إعدادات العرض
Ruháitok közül a fehéret viseljétek! Hiszen az a legjobb ruházatotok. És fehér halotti lepelbe tegyétek halottaitokat!
Ruháitok közül a fehéret viseljétek! Hiszen az a legjobb ruházatotok. És fehér halotti lepelbe tegyétek halottaitokat!
Ibn Abbász (Allah legyen elégedett kettejükkel) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta: "Ruháitok közül a fehéret viseljétek! Hiszen az a legjobb ruházatotok. És fehér halotti lepelbe tegyétek halottaitokat!"
الترجمة
العربية Tiếng Việt Bahasa Indonesia Nederlands Kiswahili অসমীয়া English ગુજરાતી සිංහල ქართული Hausa Română ไทย Português मराठी ភាសាខ្មែរ دری አማርኛ বাংলা Kurdîالشرح
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt az útmutatást adta: hogy a férfiak fehér ruhát viseljenek; és az elhunytat fehér halotti lepelbe kell betekerni; hiszen a fehér legjobb ruhadarab.فوائد الحديث
Ajánlott a fehér ruha viselése; ám más színű ruha is engedélyezett.
Ajánlott a halottat fehér halotti lepelbe burkolni.
As-Sawkání mondta: a hagyomány annak törvényi elrendelésére utasít, hogy fehér ruhát illik hordani és az elhunytat is fehér halotti lepellel kell betakarni, mivel a fehér tisztább és kellemesebb, mint más színek. Ami a kellemesebbet illeti, ez nyilvánvaló, míg a tisztább voltát azért említi, mert minden kisebb szennyeződés könnyebben észrevehető rajta, ezért előnyben részesítendő.
التصنيفات
Manners of Dressing