Воістину, деякі з цих приручених тварин здичавіли і стали подібними до диких звірів. Якщо з одним із них станеться подібне, то поступайте з ним так само

Воістину, деякі з цих приручених тварин здичавіли і стали подібними до диких звірів. Якщо з одним із них станеться подібне, то поступайте з ним так само

Рафі‘ ібн Хадідж (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає: «Ми були з Посланцем Аллага (мир йому і благословення Аллага) в Зу-ль-Хуляйфі, і людей почав мучити голод. Якраз на той час вони захопили верблюдів та овець. Пророк (мир йому і благословення Аллага), відстав від людей, а вони поспішили і самостійно почали забивати тварин і ставити казани на вогонь. Через деякий час він підійшов до них, велів перевернути казани і почав ділити здобич, встановивши співвідношення: десять овець прирівнюються до одного верблюда. При цьому один верблюд втік, і люди кинулися за ним, ганяючись, аж доки не втратили всі сили, оскільки коней у той час у них майже не було. Зрештою один з них пустив у цього верблюда стрілу, і так Аллаг зупинив його. Після цього Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) заявив: «Воістину, деякі з цих приручених тварин здичавіли і стали подібними до диких звірів. Якщо з одним із них станеться подібне, то поступайте з ним так само». Тоді я запитав: «О Посланець Аллага! Воістину, ми побоюємося, що завтра на нас нападе ворог, а у нас немає ножів. Чи дозволено нам забивати худобу за допомогою очерету?» Він відповів: «Використовуйте будь-що, що дозволяє випустити кров, і вживайте в їжу те, над чим було вимовлено ім’я Аллага. Однак не забивайте тварин іклами та кігтями, і я поясню вам чому. Що стосується зубів [ікл], то це — кістки. А що стосується кігтів, то вони використовуються як ножі ефіопами».

[صحيح] [متفق عليه]

الشرح

Рафі' ібн Хадідж (нехай буде задоволений ним Аллаг) повідомив, що вони були з Пророком (мир йому і благословення Аллага) в Зуль-Хулайфі, і люди почали відчувати сильний голод. Вони здобули верблюдів та овець у невірних, як військову здобич, і поспішили різати їх, щоб приготувати і встановили котли на вогонь, не дочекавшись дозволу і поділу здобичі від Пророка (мир йому і благословення Аллага), який на той момент відстав і йшов позаду них. Коли він дізнався про це, то наказав перевернути котли разом із їх вмістом, а потім він розділив здобич між ними, встановивши норму: десять овець прирівнюються до одного верблюда. Один верблюд втік, і через малу кількість коней люди не змогли його наздогнати. Тоді один чоловік випустив у верблюда стрілу, і Аллаг зупинив його для них. Після цього Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав, що воістину, ці домашні тварини можуть здичавіти і почати поводитися як дикі звірі. Тому, якщо хтось із них стане вам непокірним та неслухняним, і ви не зможете його втримати, то вчиніть з ним так само! Тоді Рафі' запитав, сказавши, що ми очікуємо зустрічі з ворогом завтра і побоюємося, що заколювання тварин затупить гостроту нашої зброї, а потреба в забитті нагальна. У нас немає для цього ножів. Чи можемо ми зарізати її сухими очеретяними палицями? Пророк (мир йому і благословення Аллага) відповів, що якщо була випущена кров, і було проголошено над ним ім'я Аллага, то їжте це, але не зарізайте, використовуючи ікла чи кігті. І я розповім вам про це: що стосується ікол, то це кістка, а що стосується кігтя, то його використовують жителі Ефіопії, які є невірними.

فوائد الحديث

У цьому хадісі міститься приклад скромності Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага), коли він ішов позаду армії, а також приклад його глибокої турботи про своїх сподвижників. Ця турбота виявлялася у тому, що він дбав про порядок їхніх дій та приймав від них поради (нехай буде задоволений ними Аллаг).

Цей хадіс слугує прикладом виховання імамом своїх підданих і воїнів: Пророк (мир йому і благословення Аллага) проучив їх за поспішний вчинок, який вони здійснили без його дозволу, зарізавши здобич до поділу. Результатом їхніх самовільних дій стало позбавлення бажаного — він наказав перевернути казани і викинути те, що вони вже приготували.

Також тут приклад швидкої відповіді сподвижників (нехай буде задоволений ними Аллаг) на накази Пророка (мир йому і благословення Аллага).

Хадіс прямо вказує на заборону брати будь-що з військової здобичі до того моменту, доки вона не буде належним чином розділена за правилами Шаріату.

Необхідність дотримання справедливості є обов'язковою, особливо на полі джихаду проти ворогів та невірних, адже справедливість — це одна з головних причин, що веде до перемоги над ворогами.

Ан-Нававі сказав: «Якщо домашня тварина здичавіє, наприклад, верблюд, корова, кінь втече або вівця чи інша тварина заблукає, то вона вважається дикою, і її дозволено вбивати стрільбою».

Забій тварини є обов'язковим для того, щоб її м'ясо стало дозволеним для споживання. Щодо тварини, то до неї висуваються такі умови: 1. Вона має бути дозволена для споживання в своїй основі. 2. Вона має бути свійською, а не дикою. Що стосується здичавілої тварини, то для неї так ж правило, як і для дичини. 3. Вона має бути наземною твариною; що стосується морських тварин, то для їх споживання забій не потрібен.

Умови дійсності забою: 1. Відповідність того, хто здійснює забій: ця особа має бути при здоровому глузді, розсудливим, мусульманином або людиною Писання. 2. Вимовляння імені Аллага на самому початку забою. 3. Відповідність інструменту для забою: інструмент має бути гострим і виготовленим з будь-якого матеріалу, окрім зуба та кігтя. 4. Забій і різання повинні здійснюватися контрольовано, шляхом перерізання стравоходу, трахеї та двох яремних вен.

التصنيفات

Закон про ритуальний забій тварин