إعدادات العرض
“在今世你就当自己是过客或一个陌路人”
“在今世你就当自己是过客或一个陌路人”
据阿卜杜拉·本·欧麦尔(愿主喜悦他俩)说:安拉的使者(愿主福安之)说: “在今世你就当自己是过客或一个陌路人”,伊本·欧麦尔曾说:当你到了夜晚时不要等待清晨,当你到了清晨时不要等待夜晚,珍惜生病前的健康,死亡前的生命。
[健全的圣训] [布哈里传述]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी Hausa Kurdî Português සිංහල Nederlands অসমীয়া Tiếng Việt ગુજરાતી پښتو Română മലയാളം नेपाली Deutsch Кыргызча ქართული Moore Magyar తెలుగు Svenska فارسی Македонски Kiswahili ಕನ್ನಡ Українська Kinyarwanda Oromoo ไทย Lietuvių Српски मराठी ਪੰਜਾਬੀ دری አማርኛ Malagasy ភាសាខ្មែរ O‘zbek தமிழ் Azərbaycan Wolof Čeština Shqip тоҷикӣالشرح
伊本·欧麦尔(愿主喜悦之)提到,先知(愿主福安之)曾抓住他的肩膀对他说:在今世你就像一个陌路人,暂居在一个没有家的地方,没有一起谈笑的邻居,没有亲人,没有家人,也没有交际网等一些使人忙碌而疏远造物主的事情。不然,你要成为比此更加陌生的人,即过客,一个奔向自己故乡的过路人,因为陌路人也许暂住在陌生的地方,这与过路人相反,因为过路人更加清装待发,他渴望回到自己的家乡,所以他不会过多停留。正如旅行者一心前往自己的目的地而无需过多的东西,信士亦是如此,一心向往后世,在今世无需过多的东西。 伊本·欧麦尔紧遵先知之忠言,他曾说:当你到了清晨时不要等待晚上,当你到了晚上时不要等待清晨,就当你自己已经去世,因为人的一生有健康、有病痛。 故在病痛来临以前,抓住自己的健康多多行善;在死亡来临以前,抓住你在今世的仅有的生命努力多行有益于你的事。فوائد الحديث
老师在教导学生时,用手抓住其肩膀,以表亲切和提醒其注意。
给没有要求尽忠言的人给予指导和忠告。
举出使人信服的例子属先知(愿主福安之)的优美的教育方式:“在今世你就当自己是过客或一个陌路人。”
人们在前往后世的途中是不同的,过路人的淡泊今世的等级要高于陌路人。
阐明寿数短暂,常为死亡做准备。
圣训并不是指放弃寻求给养,禁止今世之享受,而是意在鼓励人们淡泊今世,减少享受。
在年迈体衰、患病或死亡以前,当争先行善。
阿卜杜拉·本·欧麦尔(愿主喜悦他俩)之尊贵,因为先知(愿主福安之)的劝导对他产生了重大的影响。
信士的家园是天堂,故在今世他是一个陌路人,他要旅行至他的家乡,故他的心不会留恋陌生的地方的任何物,而是一心向往着自己的家乡,他居住在今世只为解决一些需求,为回到自己的家乡做足准备。
التصنيفات
净化心灵